Gyldenstierne, Frants BREV TIL: Gyldenstierne, Mogens FRA: Gyldenstierne, Frants (1564-08-28)

Paa Fortuna under Bornholm, 28. April August 1564.
Frans Mogensen Gyldenstjerne til Mogens Gyldenstjerne.
Om Søsteren Sofies Optagelse i Maribo Kloster. Han lover, at Mogens Gyldenstjerne ikke skal faa Sorg af ham. Om Povl v. Saras Kiste. Jørgen Brahe er kommet tilbage til Flaaden. Takker for de tilsendte Ting. Beklager, at Faderen har sendt sine Døtre bort, da de maaske kunde hjælpe denne. Om Klæder til ham.

Sønlig kerlig hellßenn eder nu och altid tilfornn sendtt met Gud, Vor Herre Jesu Cristo. Mind kere fader, betacker ieg eder storligenn for all den ære och godhet, y mig fra mind første barndoms tid giort och beuist haffuer, huilcked eder den alsommegtiste Gud vell belønne vil, fordj dett icke y mind magt er att sligth forskylle. Mind kere fader, giffuer iegh eder sønligens att vide, att iegh haffuer fonth eders schriffuelse, vdaff huilcken ieg forstander, att y [n]u epther mind salige moders døtt haffuer indgiffuett mind søster Sophia y Maribo kloster, huilcked ieg vel tror, att hund icke vorre kommett der ind, haffde hund icke selff hafftt skyld vdj. Mind kere fader, schriffuer y nu ochsaa, att eders sorrig skulle vore tiss støre, om eders børnn, de y haffue nu igen, icke ville skicke dennom vel. Mind kere fader, ville vy haffue gott y himmelen och paa iorden, da maa vy vel tencke til att giede eder och icke gøre støre sorrig, ynd y haffue nu; dogh kand ieg icke loffue for andre end for migh. Saa santh hielpe migh Gud, ieg skal aldrj gøre dett, ieg kand tencke, att y skulle faa nogen sorgh for mine gerningers skyl, och der skal iegh visst trachte epther, saa lenge som der er varmth blod y migh. Ieg skal och lye eders raad ad och fly dett saa, att bode Gud och menniscken skal verre mig gode och vel lide migh. Haffuer iegh och talett medtt Poffuel v. Zara och sagth hannom dett, y schreff mig til om hans kiste, huilcked hand haffuer slett ingenn sorrig for. Mind kerre fader, giffuer ieg eder och sønligens s. 428att vide, att Iørrenn Brade er kommen hid til floden til vos, och haffuer handt fonth sitt skib igen, och Peder Munck er kommen der aff, oc er her ingen skibs borde hos vos, men ieg bliffuer elligeuel y den befalning, Herloff haffuer fonth migh, och nar dy skib kommer hid, der er for Købnehaffn, da vil omeralen sette Peder Munck til end høffuedtzmand paa itt aff dennom. leg loffuer eder dett, att ieg vil saa holle mig y mitt befalningh och lige saa for tienderne, nar vy kommer til dennem, att ieg selffuer skal haffue ære der aff oc y medtt Guds hielp giede och trøst der aff. Mind kere fader, betacker ieg eder storligen for dett feltegen och for dett par handscke och tu par sko, som y sende mig nu. Mind kere fader, formercker ieg vel, att y haffue sett mine søstre fra eder, huilcked migh gør retteligh ondt, att der er nu ingen aff dennom, som kand hielpe eder endten y end maade eller anden; ieg tror vist, att end kand aldri faa saa trott folck y sind tieniste, som ett barn kand verre sine foreldre. Haffde ieg schreffuett mind søster Karine til, att hund skulle sende migh mine kleder, de ieg haffde fonth hinde att gemme, mend de erre inge lugth nere paa eders gord y fadde burett, och haffuer ieg indted anditt end mine gamle sorte hoser och de graa buxer och den graa kiortel. Ville y vel gøre och giffue nogett til kleder, da giorde vel(!), och ville ieg gerne haffue bedett eder der om. Lader Cristoffer Monsen sige eder mange m gode netter. Den alsommegtigste barmhiertige Gud beuare eder karsck och helbred nu och til euig tid. Amen. Scriffuet pa Fortunen vnder Borringh holm den 28. augustj aar 1564.

Eders søn
Franciscus
Gyllensternn.

(Bagpaa: 2(!) Segl og Udskriften:)

Erligh och welbyrdigh mand her Mogns Gyllenstern ttil Stierneholm, mind kere fader, sønligen sændis dette breff.