Krumpen, Otte BREV TIL: Gyldenstierne, Mogens FRA: Krumpen, Otte (1546-06-22)

Rostock, 22. April Juni 1564.
Otte Krumpen (og Jørgen Rosenkrantz) 1) til Mogens Gyldenstjerne.
Han takker for Efterretningerne fra Hæren, men ved selv intet om Svenskernes Bevægelse. Om fremmede Gesandters Ankomst og Afrejse. 2 svenske Skibe ligger ved Warnow og Stralsund og burde opsnappes, naar de sejler. Svenskerne faar megen Hjælp fra Stralsund. Anmodning om et Fad Rhinskvin.

Wenligh och kierligh helsen altiidt forsendt met Wor Herre. Kiere her Mognus Gyllenstiern, synderligh gode wen, betacker jegh tegh kierligen och gierne for alt ere och godt, som du megh giort och beuist haffuer, och besønderligh for din siiste skriffuelse, huilket megh kom tiill hende nu y mandaghs siist forgangen, wdj huilken du formelder all leligheden, som thend tiidt haffuer werit paa ferde om kon. matts. min naadigste herris krighsfolck wdj Suerich, tesligist och wdj Norrighe. Gud almechtigste giffue sin naade end nu fram y, att wy altiidt maa spørrie gode tiidinger etc. Wy haffuer endnu jngen tiidingh, om the Suenske ere paa weien att drage hiid eller ey, anderledis end kon. matt. skreff oß tiill, att the haffuer begierit leede aff hans kon. matt. etc. Here ere jngen fursters sendebodt kommen siiden thett siiste, jegh skreff tegh tiill, wden y gaar kom en aff churfurstens 2) raadt, wedt naffn der van Berlebs, och siiger hand, att ther kommer endnu en doctor paa churfurstens wegne. Tesligist er here och kommit nogen fade dage siiden herttoch Hinrick aff Brunswighs sendebodt, wedt naffn Cordt van Suichell och mester Vidt Krymmell. Keyserens och thend romiske konges ambosater ere forruckt here fraa och tiill Lybeck; dogh forseher jeg megh, att the s. 349kommer hiid igien mett thett første. Hertogh Hans aff Meckelnborgh haffuer bodit tiill geste keyserens, thend romiske kongis och kongen aff Polens ambosater, och achter jegh, att the drager tiill hannom tiill Wismar nu paa loffuerdagh først komendis, som er paa sancte Hans dagh. Och forseher jegh megh, att hand føhr hans frawenzimmer diidt met segh och will giffue thennom gadelam. Thett suenske skiib, som haffuer legit saa lenge here jnde wedt Wernaw 1), forseher jegh megh, hand will stiele segh here fraa thett snarist, hand seher sin lelighedt, och jnd att Suerich, och war thett møgit godt, att mend kunde bestelle nogen, som kand tage ware paa hannom, att hand jcke skulle komme wsnappet borthe. Thett 2) siigis och here, att ther ere jtt suensk skiib for Stralsundt och lader there nogen skuder mett salt, homle och anden waare, som the haffuer behoff wdj Suerich; och formerker jegh, att the Suenske haffuer stuer hielp och wndtsetningh wd aff Strallsundt. Kiere her Mognus, ere her nu jngen besønderligh tiidingh, jegh kand skriffue tegh tiill, men tegh her met Gud almechtigste befalendis, bedendis gierne, thett du wilt siige din kiere hustrue och hindis jonfruer mange gode natter paa mine wegne, tesligiste Børge Trolle och Jens Trudtzen, och siige thennom, the haffue forglempt, huad the loffuit megh thett siiste, wy skuldes att, the loffuit, att the altiidt wille skriffue megh tiill, nar thennom stedis bodt etc. Datum Rostock thend 22. junij aar etc. mdlxiiij d.

Otthe
riidder.
Krumpen

(Bagpaa: Seglet, Udskriften og Mogens Gyldenstjernes Paaskrift:)

Erligh welbiurdigh mand och strenge riidder her Mognus Gyllenstiernn tiill Stiernholm, kon. matts. stadtholder paa

s. 350Kiøbenhaffn, min synderligh gode wen, wenligh tiill skreffuitt.

Fra her Otte Krumpen.

(Paa en indlagt Seddel:)

Kiere her Mognus, bede wy tegh gierne, thett du wilt were woris bodt tiill kon. matt. woris naadigste herre, thett hans kon. matt, wille wndtsette oß met itt godt fadt rinsck win, att wy thend motte bekomme met thett aller første, thy winen er here ganske dyhr och jnthett godt att bekomme. Er kon. matt, there jcke tiill stede, tha haffuer du well selff thend macht, thett du paa hans kon. matts. wegne wille were fortenckt ther wdj, att wy thend motte bekomme, thy wy besøgis tiidt wd aff the fremmitt sendebodt och andit merkelight folck. Kiere her Mognus, wy bede tegh gierne, att thette motte jcke forglemmis. Datum vt in literis.

Otthe Krompen ryder.
Jørgen Roßenkrantz 1).