Rosenvinge, Henrik Mogensen BREV TIL: Gyldenstierne, Mogens FRA: Rosenvinge, Henrik Mogensen (1566-01-13)

Helsingør, 13. Januar [1566].
Henrik Mogensen Rosenvinge til Mogens Gyldenstjerne.
Han stiller Forslag om, hvorledes man efter Mogens Gyldenstjernes Ønske kan holde et engelsk Skib tilbage, til Kongen kommer til København, og besvarer en Forespørgsel vedrørende Klager fra en Skotte og Børge Trolle om Færgeforholdene ved Helsingør, bl. a. om ublu Færgeløn.

Kiere her Mogens, gunstige herre oc synderlige gode wen, ethers schriiffuelse haffuer ieg anammet met then Engelsckmand, jnneholdendis, att hand wille met sytt schiib till Engeland, wille ther for haffue syne breff, som s. 5j sende meg, oc j seer icke att kunde met naagen lempe forhindre hanom lenger, oc att ieg wille betencke naagen behielp, huor met hand kunde end nu naagett forhindres etc. Saa wor hand strax begierindis syne breff, oc effther ethers mening sagde ieg icke att haffue them, men att ieg wille schriiffue ether till om samme breffue, oc paa thet att hand schulle icke forholde samme breff ether fran haande, haffuer ieg nu skickett them till ether met Mass Lampes tienere; hand loffuede att anttuorde ether etc. Oc ær mitt betenck paa ethers gode behaeg, att Jens Trueds- sen 1) annammede samme breffue oc j wndskyldett ether att icke haffue andett wist, end thæ waare kommen meg till haande, ther nest att Jens Truedssen foreholder hanom, att hand schall stelle hanom en borgen, saa ther inthet reffuels gottz findes wttj hans schiib, før hand will stede hanom ther aff haffnen. Ther till will hand suare, att hand haffuer giiffuett meg sijtt forplictelse breff att schulle føre en beuyss fran raadett j Andorpen, att samme gottz (wn- dertaghet thet hanom tilhører) haffuer ther hiemme. Ther till met ær hand her j landett fremmett oc wbekiendtt; seer ther for icke att kunde bekomme borgen etc. Ther emoed haffuer Jens Truedssen at suare, hand ær ther kommen j forfaring, att ther findis reffuels gottz j schii- bett, oc kand hand icke fange borgen att stelle hanom, schall schiibett bliiffue ther saa lenge, konge matt, kommer selff tillstede; staar tha till hans matt., om hand maa seyle etc. Jeg weed icke anden lempe att wpholde hanom, om mand will lenger forhindre hanom. Kiere her Mogens, som j giiffue till kiende j ethers schriiffuelse, att her schall wære en [Schotte?] 2) met 4 heste, haffuendis ethers pasbord, oc j haffue for[nummet?], hand kand icke komme offuer, kand ske thet ær fo[r then w]christelige fergieløn, ther tages, oc j hagde f.......nere schulle nyde ether s. 6gott att etc., kiere her [Mogens, saa giør thet] meg retteligen ondtt, att saadantt thet ær oc wisseligen forskyldett, att Kiere her Mogens, thet haffuer seg saa begiiffuett, atth wttj onsdags middag kom samme Schotte till meg met ethers pasbreff, begierett att wille offuer ther till. Ieg suarede, att thet bleste en storm, men att hand schulle wære till friidz, till att fergien hagde wærett en reyse offuer met Jøren Muncks hustru 1), thij hand hagde betingett fergien, oc strax hun wor offuer kommen, schulle hand ther nest haffue fergien; thij her ær icke wden en fergie, then anden fergie bleff schaaren j sønder aff thenne yess, nu wor; hun stoed paa landett. Ther met wor hand till friidz. Om torsdag morgen lagdes fergien till broen; strax schiibede hand met naagen andre Schotter thøris heste ind, oc meden fergiekarlene ginge op j husedtt att hente neder, huess thæ behøffuede, lagde thæ selffue aff met fergien; men karlene gaffue seg strax effther paa en baad, oc styrede fergien till Helsindborrig, saa thæ komme well offuer. Men att Børgie Trolles tienere laa her naagen dage, wor orsagen, att thet laa wd for Helsindborrig møgen yess, att mand kunde icke komme till landz met fergien, oc ieg hagde befallett fergie manden, strax jeg fick Børgies breff, att hand schulle føre hanom offuer etc. Men at thisse fergiekarle ære saa wchristelige met thøris fergieløn, ær icke myn eller Jacob Hanssens 2) skyld; thæ haffue wærett satte j stock oc iern for saadan klagemaall førre. Oc haffuer mand giortt en skick paa fergieleye oc baadeleye her paa raadhuset nu for juli, att schulle giiffues aff en fuld fractt aff fergien x & klippinge oc aff en baad met fiire aarer v & oc for en foedganger iiij p klippinge, eller att straffes ther for etc. Saa will ieg tencke eth sind till, naar Jacob Hanssen kommer hiem, s. 7hand ær j Kiøbnenhaffn, att ther schall bliiffue straffett offuer, saa thæ schulle kommett j hug, oc will haffue ether oc Børgie gierne ombedett, att thisse fattige borgiere icke schulle nyde thet scharns [folck] 1) ondtt att, som inthet haffue till att sette, mand [setter t]hen æne fergiemand aff effther then anden for thøris .... [sk]yld etc. Will nu haffue ether Gud aldmectiste befallet [m]yn willige tieneste. Ex Helsingiør then xiij. ja 2).

Henrick Moenssen.