Sthen, Hans Christensen En liden Vandrebog

T-26. Om CHristi Pijne oc Død

1,4Guddommelig din] linien uddyber dig i 1,3 - 1,5Saa vil] sætningen kræver et underforstaet »jeg« - 2,1-7Euindelig Ord] jf. Es 40,8 - 2,4all Slect] hele menneskeslægten. - 2,6slet] helt. - 2,7rygger] sætter ud af kraft - 3,2det bold] det nadige, gode. - 3,4sold] solgt. - 3,5Iuda] Judas Iskariot jf. Matt. 26,14-16 47ff. - 3,7meenløs] fejlfri, uskyldig - 3,7Lam] jf. Joh 1,36. - 4,1-5,7Der IEsus . død] jf. Matt.26,26-28; 1.Kor 11,23-29. - 4,1haffde ædet] havde spist. - 4,3forgæde] glemme. - 4,5æder] spis, imp. - 5,2Rosens Blod] jf.n.t. 8,13. - 5,6denne Skaale] nl. kalken. - 6,1-7IEsus toede . ere] jf.Joh 13,1-15. - 6,1toede] vaskede. - 6,2Dog] skønt. - 6,3hin anden] mod hinanden. - 7,1-7Christus. døde] jf.Matt.26,36-67 parr.; 27,1-31 parr. - 7,1Vrtegaarden] haven nl. Getsemane Have. - 7,2Der] da. - 7,3Hellebarder] spydøkser, huggespyd. - 7,5ForDommeren tid] til ham, der var dommer på den tid. - 7,6Hudstrugen] hudstrøget, pisket. - 8,2Første] fyrste. - 8,3hannem.. forlengdis] han længtes meget. - 8,4Mig tørster] jf.Joh.19,28. - 8,6vaar fødder] var født. - 9,1-3Hand bøyde. vidnet] jf.Joh.19,30 - 9,4-5Dernest . lagt] Matt.27,57-60 parr. - 9,6-7Octredie dag sagt] jf.Matt.12,40; 27,63, 28,1-6 parr. - 9,7tilforn] forud - 10,1-7Sine Discipler kiøbt] jf.Matt.28,18-20. Mk.16,15-16. - 10,7Det kiøbt] det, nl. at leve evigt, har Kristi gerning løskøbt ham til. - 11,1-2Lucas Himmelfart] Lk 24,50f; 304 Ap.G.1,9f. - 11,3-4Dog sagt] jf.Matt.28,20 - 11,6imod stride] bestride - 11,7Helffuedis Port] jf.Matt.16,18. Pars pro toto for hele helvede - 12,1-4En Trøster. Modgang] jf.Joh.14,16f; 16,13. - 12,3kiende] lære at kende. - 13,1Herskaff] øvrigheden. - 13,4Wræt] uret. - 13,6-7Haffuer . sad] det tyske forlæg har: hat Heinrich Müller gesungen/ in dem gefencknus seyn

HIlff Got, das mir gelinge, Wack.III 112, formodentlig digtet af en Heinrich Müller, hvis navn findes som akrostikon i den højtyske salme fra 1524. Den danske overs. i Tausen 144v bygger på en nedertysk form fra 1531 I Th 61v næsten uændret som 1.salme »Om Christi pine oc Død«. I Jesp. foreslået som nadversalme til Skærtorsdag.

Optrykt BH 189. Litt.. Skaar 378; Nutzhorn I 338-44, Møller II 35f.56; Widding II 82-84; Thuner m.suppl.198; Andersen 177-79 248.

T-26 overtager rubriktitel og overskrift fra Th. Varr.: 2,1 Euindelige] Euindelig =Rerav87, 93, 95, 96, Udk20, UdkS, UdkW. - 3,4 ynckelige] ynckelig =ThB, ThC, Rerav87, 93, 95, 96, Th86, Udk20, UdkS, UdkW. - 3,7 den] det =ThB, ThC, Jesp., Rerav95, 96, Th86, Udk00, Udk20, UdkS, UdkW. - 4,1 Da] Der =Rerav87, 93, 95, 96, UdkW - 5,5 verdelige] værdelig =Rerav87, 93, 95, 96, Th86, UdkS. - 5,6 dricker) dricker aff =Rerav95, 96, UdkW. - 9,1 bøyede] bøyde =ThB, ThC, Rerav87, 93, 95, 96, Th86, Udk20. - 10,1 Disciple] Discipler NWS =ThB, ThC, Rerav95 Th86, Udk00, Udk20, UdkS. - 10,6 euindelige] euindelig =Rerav93, 95, 96, Udk00, Udk20, UdkS, UdkW. - 11,6 mod] imod - 12,1 trøstere] Trøster =Udk00, Udk20, UdkS, UdkW. - 12,3 skal] skulde =Rerav87, 93, 95, 96. - 13,6 Martyr] Marter =UdkW; Martir Th86, Udk00.

Ses der bort fra læsemåden i 3,4, 3,7; 9,1 og 10,1, der kun udtrykker en siden ThB ændret Th-trad., tilbagestår et interessant fællesskab med Rerav-trad. i 2,1; 4,1; 5,5, 5,6 og 12,3 (med Th86 kun i 5,5) og tilsvarende med Udk. i 2,1; 4,1; 5,6; 10,6; 12,1 og 13,6.