Indhold
-
black god's stone english poems
- at the bottom
- sleeping murmur
- the special miracle
- the song of the useless
- the castle
-
the artist's vision
- wind
- portrait
- the god of the blood
-
the god of the blood (2 song)
-
the mother's death
- moon behind clouds
- rejected
- modest love-tune
-
good-bye
- in the glade
- the thief
- to my woman
- dance
- whisper
- to my dancing-partner
- verse
- the song of the lonesome warrior
- the voice of the man
- now I know you
- the smile
- my prayer
- proposal
-
hunting-song
- brother -!
- the message of the chief
- a tale about love
- the certainty
- the ruler
- the gull
- the stone
- my evening has come
- hymn
- melody
- slave -!
- the foreboding
- the song of the black banner
- spring ballad
- a little song
- to the earth
- the ring
- the dawn is grey over the sea
- to the body of my music
- god of all nature
- leaving
- and now we'll say
- my people
- warning
- blindness
- evening in the forest
- song of the council
- nights
- what is there
- the song of my tribe
- song
- the time has come
- where is laughter -?
- there's still riches
- the weapon
- hidden striving
- spring journey
- finished
-
solen finns
- nyår
-
saga (till Harry Martinson
- det susar i skogen
- allt
- mänskoord
- drömmen
- morgon
- höst
- höst
- jag önskar mig
- teckning
- kristall
- älska
- varför hindrar du
- ön
- vaka
- någonvart
- underbarare än regnbågen
- giv mig
- helgerån
- tro
- du tror
- frukten
- ångesten
- visa icke
- när havet är dolt
- stäng in dig
- vi måste älska
- midvinternatt
- vad är det
- fjällvatten
- förklaring
- måneord
- september
- skapa
- skepp
- dagarna
- dans
- bortom
- aningar
- till dig
- syn
- flykt
- den unga fursten
- hon
- barnet
- luta dig
- nätter
- kan det finnas
- ond visa
- när -?
- fallande blomblad
- kom -!
- fienden
- vapen
- längtan
- avsked
- törnet
- nu
- endast då
- bröd
- eld
- porträtt
- bad
- bort -!
- fiskare
- framtiden
- porträtt
- natt
- ord
- visa
- nödens trygghet
- diktaren
- senere digte
- nitten digte
Alle forekomster
↩ - stenkas stemme er næsten ikke til at høre og uendeligt langsomt falder ordene fra hans mund - som løv saa let, at intet synes at kunne formaa det til at lande og tage fodfæste paa jorden, hvor det dog tilsidst vil lægge sig, som om det aldrig havde kendt anden plads - hviskende og dog fuldt hørbart fortsætter han sin besynderlige beretning om shojo: "shojo er det menneske, jeg af alle har elsket højest - jeg har følt hans sjæl med mine hænder i vanmagt og rædsel - jeg har lidt mere med shojo, end med nogen anden, mere end jeg nogensinde har lidt for mig selv - og gennem hans hjerte saa jeg et baal af sejrende jubel, der gik gennem mine lukkede øjenlaag som sol - jeg hørte solens smæltende smil smælte jordens evige død og i mægtig glæde føde nyt liv deraf - sommetider elskede jeg shojo, saa at jeg tvivlede om, at jeg var mig selv - og til andre tider kunde jeg frygte hans overmenneskelige strænghed som min egen undergang -