BREV TIL: Louis Hjelmslev FRA: Hans Jørgen Uldall (1948-08-22)

Tucumån, d. 22* August, 1948.

Kaere Hjelmslev, Det er meget laenge siden jeg har hbrt fra dig, men du har vel haft meget travlt i sommer. Mon du har faaet mine mange breve? Jeg er * ked af at jeg ikke kunde komme til kongressen, skbnt David Abercrombie skriver at den var "a frost" (mest vistnok fordi der kun var plenarmder). Administrationen her paa universitetet er noget ejendommelig: penge skiftes rundt fra een konto til en anden uden varsel, breve besvares ikke osv, saa at det er meget svaert at faa noget gjort; Betsy har fx ikke * faaet sin kontrakt endnu, skont hun har vaeret her siden Marts. Jeg haabede til det sidste at det vilde lykkes mig at komme afsted, men der blev altsaa ingen buxer af det skind — formentlig er det blevet brugt til betraek paa en kontorstol et eller andet sted. Jeg sender dig hermed tre delvise analyser, saaledes som jeg nu mener at de kan og bor foretages. Denne teknik er dodkedelig og langsommelig, men den har den store fordel at den ikke kraever noget stort intellektuelt udstyr af den udbvende, saa at man kan overlade en meget stor del af arbejdet til kontorister; mine studenter her, som ved Gud ikke allesammen hedder Einstein til efternavn, har i hvert fald vist sig i stand til at laere fremgangsmaaden. Saa vidt jeg kan se, er metoden fool-proof. Som du vil se, er heri ikke medtaget relationer mellem relationer hverken homo- eller heteroplane: saa vidt er vi ikke kommet endnu, men det * er naeste etape og skal folge med det forste. Jeg tror det er en fordel at opdelé arbejdet saaledes at man giver sig af med een ting ad gangen, baade i undervisning og i selve arbejdet med materialet. Jeg sender ogsaa, for oig-oolv-, det engelske forlaeg til en artikel som kommer paa spansk i forste nummer af et nyt tidsskrift, der menes at ville udkomme i September. Det er meningen at udvide denne artikel og bruge den som forste kapitel af Outline, og jeg vil derfor vaere meget intereesseret i at hore hvad du mener om den; den ender, i den foreliggende form, noget abrupt: det er fordi den skulde vaere faerdig til en bestemt tid, og fordi jeg fik influenza. Vi har haft et forfaerdeligt mas med at faa den oversat til spansk, mest fordi meget faa mennesker her kan deres eget sprog ordentligt. Ellers gaar det saa nogenlunde. Vores lejlighed er nu ved at vaere faerdig, og moblerne er kommet, saa vi regner med at flytte ind i naeste uge: det bliver dejligti Vi er alle tre levet op ved tanken — jeg har boet paa hotel siden de forste dage af Januar, og Buster og Betsy naesten lige saa laenge. Det bliver ogsaa rart at faa sine boger og papirer igen. Vi regner stadig med at komme hjem i December og tilbringe i hvert fald en maaneds tid i Danmark. Mere bliver det rimeligvis ikke i hvert fald for mit vedkommende: for at faa min gage udbetalt i Europa maa jeg sikkert paatage mig en "misidn oficial" af en eller anden art; det kan ogsaa blive meget sjov at se lidt af Europa igen. Har du set Hidas Linguistic Interludes? Den er meget fornoje- lig, men hvor de mennesker tråenger til'en "deduktiv metode! Skriv nu snart, baade glossematisk og menneskeligt; jeg er ogsaa nysgerrig efter at faa lidt kongressladder. Mange hilsener til jer begge fra os alle tre. L H j J C ; ■ ,1. H.J Din hengivne Modt.(i. 19^ UUu-o