BREV TIL: Paul Høybye FRA: Louis Hjelmslev (1947-05-05)

f Z1L

5/5 47

Kære Høybye, Jeg siger dig mange tak for din værdifulde hjælp med 'Le verbe et la phrase nominale', haade for dit om- hyggelige gennemsyn, dine rettelser og dine berørknin-

/

ger.

Jeg bibeholder nu alligevel 'proces', og ikke 'pro- cessus', da Meillet har brugt 'proces' i den afhandling j eg citerer (og deri indfort at definere verbet ved 'pro- ces' ).

Typen 'sursura corda* er naturligvis analog med 'pax uobiscura', - og, karakteristisk nok, ogsaa sent latin. Maa- s he burde jeg tilføje en b eraeerkning ora det. "od! oui detoande le perfactum, utor qui demande l'in- meningen er: det finite verbum odi har lun per- fakturasformerne, og det finite verbum utor har lun infec- turns form erne - idet perfektums formerne jo maa erstattes med en participial omskrivning. - Øg saa har jeg den. frækhed strax at komme med en anden afhandling (til Revue des etudes lndo-européennes). Hvis du vil gøre mig en. tilsvarende tjeneste med den, gør jeg opmærksom paa, at jeg den 12/5 rejser til Tjekoslova- jfciet; faar du den læst inden pan lørdag, kan den sendes til Qrdruphøjvej; faar du den først læst senere, vil jeg gerne have den adresseret til Lingvistkredsen, .Fiolstræde 1, hvorfra den vil blive omadresseret til mig (eller du kan, om du vil, faa min tjekkiske adresse hos frk. Lund- berg; jeg har den ikke endnu Idag). Paa forhaanu tak, og venlige hilsener din hengivne

feetura”: