Uddrag fra Kjerlighedens Gjerninger

»Skriv!« »For hvem?« »For de Afdøde, for dem, Du har elsket i en Fortid!« : SKs oversættelse af slutningen på syvende fragment i den ty. polyhistor 👤J.G. von Herders »Vom Unterschiede der alten und neuen Völker in der Poesie, als Werkzug der Kultur und Humanität betrachtet« (svarende til nr. 45 i »Ideen zur Geschichte und Kritik der Poesie und der bildenden Künste. In Briefen. 1794-1796«), i 📖 Johann Gottfried von Herder's sämmtliche Werke. Zur schönen Litteratur und Kunst bd. 1-20, 📌Stuttgart og 📌Tübingen 1827-30, ktl. 1685-1694; bd. 16, 1829, s. 114: »'Schreibe!' sprach jene Stimme und der Prophet antwortete: 'für wen?' Die Stimme sprach: 'schreibe für die Todten! für die, die du in der Vorwelt lieb hast'. – 'Werden sie mich lesen?' – 'Ja: denn sie kommen zurück, als Nachwelt'.« SK har excerperet passagen i journaloptegnelsen JJ:7 (1842), i SKS 18, 146, og har senere udarbejdet passagen på dansk til et (ubenyttet) motto til Frygt og Bæven, jf. journaloptegnelsen JJ:133 (1843), i SKS 18, 183.

I trykt udgave: Bind 9 side 356 linje 27