Uddrag fra Journalen CC

desiderabat ... erat : I ms. står 'desiderabam' og 'eram'. Fil 2,26 lyder hos Knapp: ἐπειδὴ ἐπιποϑῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, ϰαὶ ἀδημονῶν, δίοτι ἠϰούσατε ὅτι ἠσϑένησε. I ἐπειδή-sætningen går SK fejl af subjektet, som ikke er 👤Paulus, men 👤Epaphroditus. Frem for 3. pers. sing. synes han at have opfattet den gr. imperfektiv præt. ἦν som 1. pers. sing., hvad der formmæssigt er mulighed for, men konteksten kræver den 3. pers. sing., som Vulgata har: »quoniam quidem omnes vos desiderabat: et moestus erat, propterea quod audieratis illum infirmatum.«

I trykt udgave: Bind 17 side 160 linje 3