Modtagelsen og efterlivet
✂ Grundtvig havde forestillet sig, at det historiske emne i sig selv var nok til at interessere en større offentlighed, men han blev skuffet. 👤Flemming Lundgreen-Nielsen skriver, at Grundvigs oversættelse overhovedet ikke blev recenseret i Danmark, men derimod i Tyskland med nogen forsinkelse i ►Ergänzungsblätter zu Jenaischen Allgemeinen Literatur-Zeitung april 1822 af 👤Hans Gardthausen og anonymt i ►Göttingische gelerthe Anzeigen januar 1823. Begge var positive, især den anonyme, der efter Grundtvigs senere oplysninger var den tyske sprog- og oldtidsforsker og folkemindesamler 👤Jacob Grimm (►Lundgreen-Nielsen 1980, s. 861 f.).
✂ Grundtvig vendte tilbage til det angelsaksiske flere gange i sit liv. I forbindelse med sine rejser til England i 1829, 1830 og 1831 stiftede han bekendtskab med endnu et angelsaksisk digt. Det stammede fra 800-tallet, havde forbindelse til tidlig engelsk kristendom og nåede i 1840 ud til publikum i Grundtvigs danske oversættelse med tilhørende angelsaksisk tekst: ►Phenix-Fuglen. Et angelsachisk Kvad førstegang udgivet med Indledning, Fordanskning og Efterklang (se også ►Bjork 2003).
✂ Selve den angelsaksiske tekst til ►Sangen om Bjovulf blev med mange forbedringer i forhold til 👤Thorkelins udgivet af Grundtvig i 1861, ►Beowulfes Beorh eller Bjovulfs-Drapen, det old-angelske Heltedigt, paa Grund-Sproget.
✂ Endelig udgav Grundtvig i 1865 under titlen ►Bjovulvs-Drapen, et Høinordisk Heltedigt, fra Anguls-Tungen fordansket endnu en oversættelse af teksten. Man kan bemærke, at efter nederlaget til Tyskland i 1864 er ordet “Gothisk” — som i mellemtiden har skiftet konnotationer fra gøtisk, dvs. en slags svensk, til germansk, dvs. tysk — forsvundet fra titlen til fordel for “Anguls-Tungen”. I andenudgaven er flere af sangene slået sammen i forhold til 1820-udgaven (se ►Malone 1960, s. 21 f.), ligesom mange passager er helt nyoversatte – ikke mindst på grundlag af Grundtvigs forbedrede kendskab til angelsaksisk.
✂ Hertil kommer, at Grundtvig omtaler store dele af det bjovulfske persongalleri i ►Græsk og Nordisk Mythologi for Ungdommen fra 1847 (se indledningen til denne i afsnittet om hovedkilder til den nordiske mytologi).