Grundtvig, N. F. S. Uddrag fra Den ny Udgave af Snorros Edda

For Grundtvig er det også af betydning, at 👤Rasks udgave måske ikke alene kan få danskerne til at være lidt mere stolte af deres fortid, men også få islændingene til at agte 👤Saxo højere (sp. 1543). Selv kan Grundtvig glæde sig over, at han uden for Bjovulf-teksten nu har fundet den angelsaksiske Hnæf, som han ellers kun kender derfra. Dette kan for ham bekræfte det nære slægtskab mellem nordisk og angelsaksisk digtekunst og historie. Trods senere tilløb i Danskeren kom Grundtvig aldrig til at oversætte hele 👤Snorres Edda.