Indhold
- Jean de France (DK)
- Jeppe paa Bierget (DK)
- Ulysses Von Ithacia (DK)
- Erasmus Montanus (DK)
-
Don Ranudo (DK)
- Act: 1.Scen. 1.
- Act: 1. Sc. 2.
- Act: 1. Sc. 3.
- Act. 1. Sc. 4.
- Act. 1. Sc. 5.
- Act: 1. Scen. 6.
- Act: 1. Scen. 7.
- Act:III. Sc. 1.
- Act: III. Sc. 2.
- Act: III, Sc. 3.
- Act: III. Sc. 4.
- Act: III. Sc. 5.
- Act: III. Sc. 6.
- Den Stundesløse (DK)
- Efterskrift og noter
- Efterskrift
- 1. Forfatter og forfatterskab
- 2. Holbergs teater
- 3. Genkommende træk i Holbergs komedier
- 4. Komedier med litterært forlæg
- 5. Komedier med dramaturgisk eller teaterpolitisk sigte
- 6. Komedier med social og politisk tendens
- 7. Omarbejdelser og editionshistorie
- 8. Receptionshistorien
- 9. Textgrundlag og textrettelser
- 10. Bibliografi
- Noter
- Efterskrift
- Indhold
Alle forekomster
↩ Erasmus (...) Berg: E.M. er et latiniseret navn; det var almindelig skik blandt studenter og akademikere i 16.-l8. årh., da lat. var internationalt lærdomssprog, at konstruere sig et sådant. Idet M. er et 529 tillægsord på lat. og betyder »bjerg-« el. »fra bjerget«, kan E.M. enten være en simpel oversættelse af Rasmus B(j)erg, eller han benytter (ligeledes efter tidens skik) sin hjemstavn som tilnavn; denne (og dermed handlingens sted) betegnes jo fl. st. som »her på Bierget« (I,1, s. 209, I,2, s. 210 og IV,4 s. 262), om dette stednavn jvf. Jeppe paa Bierget; se også n.t.s. 79.