Uddrag fra Journalen KK

hebr: exstant ... λογον decretum : lat. 'I den hebr. tekst står der: Tilintetgørelsen blev besluttet, den fór hærgende frem, bragte retfærdighed, thi Jehova vil gennemføre tilintetgørelsen, domfældelsen, på jorden. Men 👤Paulus har ikke fulgt teksten, men οἱ οʹ. Der står i den hebr. tekst כִלַיוֹן tilintetgørelse [som kommer] af כלה [der betyder] 1) blev fuldendt 2) blev tilintetgjort. Piel fuldførte sagen, tilintetgjorde noget; derfor er tilintetgørelse den oprindelige betydning, men Septuaginta antog den anden betydning af ordet og gengav det med λογον'. SKs egen eksegese til Rom 9,28, hvor Paulus citerer fra Es 10,22; jf. 👤Tholucks ty. gengivelse af Es 10,22: »Die Zerstörung ist beschlossen, sie strömt daher Gerechtigkeit bringend (...), denn der Herr übt Vertilgung und Strafgericht im ganzen Lande«, s. 412,8-11. – Jehova: 362,36. – P.: Paulus. – οἱ οʹ: gr. (hoi o, dvs. hoi hebdomēkonta, idet taltegnet o' betegner 70), 'de 70', dvs. Septuaginta, den gr. oversættelse af GT. If. Aristeasbrevet skulle oversættelsen være foretaget af 72 jødiske lovkyndige i løbet af 72 dage i 📌Alexandria (o. 250 f.Kr.); senere blev tallet afrundet til 70. – כִלַיוֹן: egl. כִלָּיוֹן, hebr. (killājôn) 'tilintetgørelse', Es 10,22 i Biblia hebraica; jf. Tholuck, s. 412,13-16: »Das hebr. כִלָּיוֹן nahmen die LXX. wahrscheinlich in der Bedeutung 'Beschluß, Festsetzung.' In dieser Bedeutung steht das Subst. [Substantiv] כָּלָה‎ 1 Sam. 20, 33., das Verbum 1 Sam. 20, 7. 9. Esth. 7, 7.« – כלה: hebr. (kālāh, her som verbum); hvad de anførte betydninger angår, jf. artiklen »כָּלָה« i 👤W. Gesenius Lexicon manuale hebraicum et chaldaicum in Veteris Testamenti libros, 📌Leipzig 1833, ktl. 72 (forkortet Lexicon manuale hebraicum et chaldaicum), s. 483. – Piel: bøjningsform i hebr. gram., der tillægger et verbum intensiv el. kausativ betydning. – λογον: gr. (lógon) 'ord'; jf. Tholuck, s. 399, hvor ordet gengives med 'Beschluß'.

I trykt udgave: Bind 18 side 365 linje 14