Grundtvig, N. F. S. Uddrag fra Beowulfes Beorh eller Bjovulfs-Drapen, det Old-Angelske Heltedigt paa Grund-Sproget

Hvad der nemlig end heri falder os uforstaaeligt, saa er det dog klart, at Anglerne har havt det samme Vølunds-Sagn, som ellers kun findes i den Eddiske Vølunds-Kvide, hvor vi finder Vølunds-Bøddelen Nidhad baade som Nidad og Nidud, hans Sønner, som XXXVIIIVølund hevnede sig paa, og hans Datter Bødvild, som Vølund daarede.*Efter mine Tanker maa endog den Islandske Vølunds-Kvide være en Oversættelse fra Angelsk; thi kun deraf kan det, efter mit Skiøn, komme, baade at der næsten lige saa tit læses “Niþaðr” som “Niþuðr”, at “Beadohild” er forskrevet til “Böðvildr”, at der findes det reent Angelske Ord “jarknasteinar” og at endelig “hrósa” kun giver Mening, naar det tages for det Angelskehreósan”.