Alle forekomster
angelsak. Hvis man antager, at Grundtvig med angelsaksisk ‘hæleð’ mener ‘hæleþ’ (da. helt), kan man oversætte: Helten huskede ikke den vide brynje. 👤Klaebers tekstkritiske udgave har her: “helm ne ġemunde, / byrnan sīde” (►Fulk m.fl. 2008, s. 45, vers 1290 f.). 👤Haarders oversættelse har: “Han huskede ikke hjelmen / den rummelige rustning” (►Haarder 2001, vers 1290 f.).Bosworth-Toller: ge-hǽled