Grundtvig, N. F. S. Uddrag fra Beowulfes Beorh eller Bjovulfs-Drapen, det Old-Angelske Heltedigt paa Grund-Sproget

angelsak. Citatet fra digtet Vidsid (fra Exeterbogen), vers 38-44, lyder i halvlinje for halvlinjeoversættelse:

Uffe slog
den første blandt mænd
i sine drengeår
det meste af kongeriget.
Ingen jævnaldrende
udviste mere mandighed.
Ene ved sværdet
lod han grænse kende
mod myrgingerne [en folkestamme af saksisk oprindelse]
Ved 📌Fifeldor.
Han udslettede
angler og sveber [alemanner].
Således slog Uffe dem (overs. GV).

Vidsidsmaal: "Offa conquered, / before he was a man, / in battle / most of his kingdom / None of his age / showed earlship more./ With single sword / he spread his borders./ Against the Myrgings / marked the bound / by Fiveldor. / Henceforth 'twas held / by Sueve and Angle / as Offa won it." (https://en.wikipedia.org/wiki/Widsith)

Gudmund Schütte:
men Offa overvandt, yngst blandt Mændene,
som ung Knægt et Kongerige stort
Ingen jævnaldrende Ædeldåd større
i Orlogsfærden ene virked
Han mærked Grænsen mod Myrjingerne
ved Fifeldor; for Fremtiden overholdt
Angler og Svaber, hvad Offa slog fast
Schütte (1907) Oldsagn om Godtjod. Bidrag til etnisk Kildeforsknings Metode med særligt henblik på Folke-Stamsagn, s. 199.