Alle forekomster
angelsak. 👤Klaebers tekstkritiske udgave har her: “wræċċa(n) winelēasum Wēohstān bana” (►Fulk m.fl. 2008, s. 89, vers 2613). 👤Haarders oversættelse har: “blev ►Vigstan / den frændeløse flygtnings bane” (►Haarder 2001, vers 2612 f.).