Oversigt over manuskripter og tryk
Manuskripter
✂ Der kendes ikke noget manuskript til førstetrykket af “Jule-Sang for christne Børn”, hvis førstelinje er “Et Barn er født i Bethlehem”.
Førstetrykket
✂ Nummer i ►Bibliografien: 357.
✂ “Jule-Sang for christne Børn” udkom lørdag den 23. december 1820. Digtet blev trykt i ►Nyeste Skilderie af Kjøbenhavn, 17. årgang, nr. 103, spalte [1633 f.]. Tidsskriftet var redigeret og udgivet af 👤Salomon Soldin og trykt i J.H. Høeckes trykkeri.
✂ Grundtvigs digt fyldte forsiden af det pågældende nummer, der desuden bestod af et indlæg om regnskabsaflæggelse, en koncertanmeldelse, “Indenlandske Efterretninger”, “Blandede Efterretninger”, en lille notits om kurser på Københavns børs samt et mindedigt, der sandsynligvis var indrykket som annonce.
Senere udgaver
✂ Fra Grundtvigs levetid er der fundet adskillige genoptryk af digtet:
- (1831) 👤J.C. Lindberg: ►Zions Harpe, nr. 16.
- (1831) 👤Ludvig Christian Müller: ►Udvalg af Danske Psalmer, nr. 4; 2. udg. samme nr.; 3.-5. udg. nr. 8.
- (1832) 👤L.C. Hagen: ►Historiske Psalmer og Riim til Børne-Lærdom, nr. 12; 2.-5. opl., samme nr.; 6. opl., nr. 17.
- (1836-1837) N.F.S. Grundtvig: ► Sang-Værk til den Danske Kirke, nr. 163.
- (1838) 👤Peder Hjort: ►Psalmer og Bønner, s. 13 f.
- (1840) 👤Peder Hjort: ►Gamle og Nye Psalmer, 2. udg. af ►Hjort 1838, nr. 20; 3. udg., nr. 39.
- (1841) 👤Frederik Barfod: ►Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle, 2. udg., nr. 111.
- (1841) 👤L.D. Hass: ►Samling af Aandelige Sange til Brug i Opbyggelsestimer, nr. 33.
- (1843) 👤J.C. Lindberg: ►Rosen-Kjæden en Samling af Psalmer og aandelige Sange, nr. 71.
- (1845) Kjøbenhavns geistlige Convents Psalme-Comitee: ►Kirke-Psalmer udgivne til Prøve, nr. 65; 2. opl., samme nr.
- (1845) 👤J.F. & 👤R.Th. Fenger: ►Psalmer og Sange til Julen, nr. 2; 2.-6. opl., samme nr.
- (1845) [N.F.S. Grundtvig]: ►[Salmeblad til Vartov julen 1845], s. 1 f.; julen 1846 samme sidetal.
- (1846-1847) 👤C.J. Brandt & 👤Ludvig Helveg: ►Den danske Psalmedigtning, bind 2, nr. 993.
- (1847) [N.F.S. Grundtvig]: ►[Salmeblad til Vartov julen 1847], nr. 621; julen 1848 og 1849 samme nr.
- (1850) [N.F.S. Grundtvig]: ►Fest-Psalmer, nr. 621; 2.-10. opl., samme nr.
- (1850) Roskilde-Konvents Psalmekomite: ► Psalmebog [1. udkast], nr. 140; [2. udkast], nr. 138.
- (1851) [👤Peter Rørdam]: ►Fest-Psalmer, nr. 624.
- (1853) 👤P.O. Boisen: ►Bibelske og Kirkehistoriske Psalmer og Sange for Skolen, nr. 51; 2.-5. udg., samme nr.
- (1854) 👤D.G. Monrad: ►Evangelisk-christelig Psalmebog. Ny Udgave. Et Forslag, nr. 103.
- (1856) ►Psalmebog til Kirke- og Huus-Andagt (Roskilde Konvents salmebog), nr. 143.
- (1856) ►Nyt Tillæg til evangelisk-christelig Psalmebog, nr. 143.
- (1856) [👤Peter Rørdam]: ►Psalmer, nr. 633.
- (1857) [👤P.A. Fenger]: ►Tillæg til evangelisk-christelig Psalmebog, nr. 677; 2.-6. opl., samme nr.
- (1868) N.F.S. Grundtvig: ►Sang-Værk 1, Psalmer og aandelige Sange, nr. 163.
- (1870) N.F.S. Grundtvig: ►Sang-Værk 2, Psalmer og aandelige Sange, nr. 59.
✂ For oplysninger om de enkelte varianttekster samt deres inddeling i grupper henvises til 👤Steen Johansens gennemgang i ►Bibliografien, bind 1, s. 168 f. og bind 4, s. 32. Digtets receptionshistorie gennemgås i hovedtræk i ►Malling 1962-1978, bind 1, s. 359 f., ligesom enkelte episoder i Grundtvigs egen brug af digtet beskrives i indledningen, afsnittet Udgaver og senere popularitet.
✂ Ud over de opremsede udgaver arbejdede Grundtvig på, at salmen skulle med i endnu en salmesamling, men udgivelsen blev ikke realiseret. Det drejer sig om ►Psalme-Blade til Kirke-Bod [1843], nr. 39 (fasc. 382(1), Grundtvig-arkivet, Det Kongelige Bibliotek).
Oversættelse
✂ I Norge bearbejdede 👤Wilhelm Andreas Wexels “Et barn er født i Bethlehem” til ►Christelige Psalmer, således at strofe 3-5 blev overtaget fra Grundtvigs gendigtning, mens resten af de syv strofer kan føres tilbage til ældre versioner af salmen (►Wexels 1840, nr. 56).