*
Da Grundtvig udgav juleprædikenen ►“Om den rette Juleglæde” i 1816, citerede han (s. 89 f.) strofer af den gamle salme i en version, der i strofe 4,2 var tættest på ►Pontoppidans salmebog; i strofe 8,2 var tættest på ►Pontoppidans og ►Kingos salmebøger; og i strofe 10,2 var tættest på ►Thomissøns og ►Kingos salmebog (►Kingos salmebog, der blev udgivet i f.eks. 1762, har dog samme ordlyd som ►Pontoppidans salmebog). De øvrige citerede strofer (1, 7 og 9) var fællesstof for ►Kingos, ►Pontoppidans og ►Thomissøns salmebøger. I 1817 citerede Grundtvig ligeledes fællesstof fra versionerne i salmebøgerne.
Da Grundtvig imidlertid flere år senere bearbejdede sin gendigtning af salmen til ►Sang-Værk til den Danske Kirke (1837, nr. 163), henviste han i en fodnote til den latinske del af versionen i ►Thomissøns salmebog (►Grundtvig 1837, s. 391; se også ►Elbek 1993, s. 16 og 19 f.).