Grundtvig, N. F. S. Den ny Udgave af Snorros Edda

Rask og oldsprogene

👤Rask var i efteråret 1816 taget til Sverige på en privat understøttelse fra Grundtvigs mæcen 👤Johan Bülow med det formål at gennemføre en sproghistorisk indsamlingsrejse (senere fik både 👤Rask og Grundtvig kongelig dansk støtte). 👤Rask blev opholdt nogle år i Stockholm, hvor han boede hos 👤Arvid August Afzelius, og hvor de både sammen og hver for sig udgav forskellige bøger med især (old)islandske emner (se fx Blom 2013, s. 259).

Edda-udgaven var ikke 👤Rasks eneste udgiverbedrift i disse år. Nogle år tidligere havde han i København sammen med 👤Peter Erasmus Müller været med til at udgive en af 👤Björn Halldórsson efterladt islandsk-latinsk-dansk ordbog, Lexicon islandico-latino-danicum (Halldórsson 1814). Og tre år senere var 👤Rasks oldengelske eller angelsaksiske grammatik, Angelsaksisk Sproglære tilligemed en kort Læsebog, udkommet i Stockholm (Rask 1817). Grammatikken var blevet færdig tids nok til, at Grundtvig kunne få glæde af den i forbindelse med sin oversættelse af Bjovulf-kvadet (Grundtvig 1820).