Rask og oldsprogene
✂ 👤Rask var i efteråret 1816 taget til Sverige på en privat understøttelse fra Grundtvigs mæcen 👤Johan Bülow med det formål at gennemføre en sproghistorisk indsamlingsrejse (senere fik både 👤Rask og Grundtvig kongelig dansk støtte). 👤Rask blev opholdt nogle år i Stockholm, hvor han boede hos 👤Arvid August Afzelius, og hvor de både sammen og hver for sig udgav forskellige bøger med især (old)islandske emner (se fx ►Blom 2013, s. 259).
✂ ►Edda-udgaven var ikke 👤Rasks eneste udgiverbedrift i disse år. Nogle år tidligere havde han i København sammen med 👤Peter Erasmus Müller været med til at udgive en af 👤Björn Halldórsson efterladt islandsk-latinsk-dansk ordbog, ►Lexicon islandico-latino-danicum (►Halldórsson 1814). Og tre år senere var 👤Rasks oldengelske eller angelsaksiske grammatik, ►Angelsaksisk Sproglære tilligemed en kort Læsebog, udkommet i Stockholm (►Rask 1817). Grammatikken var blevet færdig tids nok til, at Grundtvig kunne få glæde af den i forbindelse med sin oversættelse af ►Bjovulf-kvadet (►Grundtvig 1820).