Grundtvig, N. F. S. Uddrag fra Literatur-Tidendens Skudsmaal i Henseende til Prøverne af Saxo og Snorro

En slem Misforstaaelse, siger Rec. er indeløben ved Oversættelsen af 👤Thormods Tilnavn Kolbrunar-skald, som her er bleven til Kulsvierskjald. At Oversætteren ikke vidste at 👤Thormod havde i 📌Island faaet dette Tilnavn, fordi han havde digtet Elskovssange til en mørkladen Piges Roes, var meget at undskylde thi dette staaer ikkun i den utrykte Fostbrødre Saga; men vel burde han have vidst, at Ordet efter sin Sammensætning ei kunde udledes af at brænde Kul, men maatte være sammensat af Kul og Bryn ͻ: Øienbryn.