↩ Naar Man nu seer at der i Recensionen, saa lidt som i den latinske Oversættelse, er Spor af ►Skjolds ►Liigbegiængelse, da maae Man troe eet af to, enten at jeg har digtet det paa egen Haand, eller at Vedkommende ei forstode saa meget Angel952saxisk, som Man kan lære paa fiorten Dage, naar Man kan Islandsk; og indtil det Første bevises, staaer vel det Sidste fast. Dog, jeg vil heller slutte med den Bemærkning, at var ogsaa denne Indledning det Ypperste af hele Digtet, maatte vi dog kalde det en stor Vinding; thi visselig, Sagnet om ►Skjolds ►Ligbegiængelse er et Sidestykke til det om ►Fredegodes, og aander den Kiærlighed, som var de Danskes Arvegods, ja det er som en ►Forjættelse om ►Skjoldungestammens Uforkrænkelighed; thi ►Skjolds Grav er ingensteds at finde, hans Skygge svæver over det sortladne Hav, Dannebrog er hans Bautasteen og 📌Danmarks Hjerte hans ►Mausolee.