Uddrag fra Journalen EE

αφωϱιςμενος εις ευαγγελιον : gr. (aphōrisménos eis euangélion) »udsondret / udset til [at forkynde] Guds evangelium«, citat fra Rom 1,1 i Novum Testamentum graece ( 8,15); her gengivet uden de gr. accenttegn. Hvad angår betydningen af ἀφωϱισμένος, jf. 👤K.G. Bretschneider Lexicon manuale graeco-latinum in libros novi Testamenti bd. 1-2, 2. udg., 📌Leipzig 1829 [1824], ktl. 73-74; bd. 1, s. 190, hvor ordet forklares således: »separo, segrego, ich sondere aus«.

I trykt udgave: Bind 18 side 22 linje 21