Grundtvig, N. F. S. Uddrag fra Saxo og Snorro

Da Grundtvig gik i gang med oversættelsen af Snorre, var den eneste ordbog, der omhandlede det oldislandske prosasprog, 👤Bjørn Halldórssons Lexicon islandico-latino-danicum. Denne var først blevet tilgængelig i 👤Rasmus Rasks udgave fra 1814, skønt den blev sendt i manuskript til Den Arnamagnæanske Kommission allerede i 1786. Den kunne dog ikke hjælpe Grundtvig med skjaldekvadene i Heimskringla (se Toldberg 1946, s. 107).