👤Abel.
✂
Jeg ►haver fornummet at ►Svig og ►Fals
►Ihvor langt det om ganger,
Det kommer sin Herre igien paa Hals►
191Med ►Drøvelse, ►Sorrig og Anger.
►Der 👤Erik min Broder var ►slagen ihjel,
Som jeg ►hannum ►tænkde for lange,
Til 📌Roeskild foer jeg med ►det Skiel
Jeg ►vented mig hans Guld at ►fange.
Da jeg kom ind ►som Kisten ►monne staae,
Bunden med Jernbaand haarde,
Jeg fandt der ei ►uden en Kappe graa,
Og dertil en ►Munke-Korde
*►Korde ►ͻ: ►chorda, Snor..
Da jeg havde seet den Kappe graae,
Jeg ►sørvde vi havde ►saa kivet
*►Sørvde ►ͻ: sørgede.,
Hans Agt ►fornam jeg der (var?) saa
Han vilde ►sig i Kloster have givet
*Udentvivl er ►Riimkrøniken ogsaa ældste Hjemmel ⓘ
for Beretningen om hiint 👤Eriks Udsagn og 👤Abels Fangst thi Annalerne synes at have oversat dens Ord, især dem om 👤Abels Sorg, der ►syndes ⓘ
►Rimeren naturlig. 👤Suhms ►D. H. ►T. 10 S. 145..
✂
Grev 👤Adolfs ►Dotter i 📌Holsterland
Som jeg til Husfru ►hade,
►Alt 📌Dannemarks Rige som jeg ►befand
Gjorde hun en drabelig Skade.
De Brev min Oldefader 👤Valdemar
192Paa 📌Veendens Rige ►forhvervde
Mod Danske ⓘ
hun saa ►udydelig var
►Paa Had hun ►dennem fordærvde*👤Suhm ►omtvivler dette, ►T. 10 S. 217-18 men paa heel svage Grunde, thi at en stor Deel af de Breve der ►lyde paa Venden, endnu findes i det 📌schverinske Archiv, beviser vel at 👤Hvitfeld, der taler om alle Brevene, foer vild, men beviser mere for end imod ►Riimkrøniken og dens ►Udskriver 👤Petrus Olai, da her nævnes bestemt kun Brevene til 👤ⓘ
Valdemar 1ste som jo virkelig savnes..
✂
Tredie Aar ►sin jeg ►Konning blev*►Sin ►ͻ: siden, ►Sællandsfaren siger endnu ►sin, forresten seer man at ►Riimkrøniken sætter 👤Abels Dødsaar til 1253 ligesom de ►eiderstedske Annaler ►S. D. H. ►T. 10 S. 207.,
Da ⓘ
fik jeg saa i Sinde
Det jeg drog sammen en Hær ►fuldgiev
Jeg tænkde mig 📌Frisen at vinde;
Men der jeg kom til 📌Egder-Stad
*📌Egderstad ►ͻ: 📌Eiderstæd.,
De Friser mig der da mødte,
De gave mig der ►fuldondt et ►Bad,
Mit Blod de der udgødte.
Jeg ►meen jeg fik den Hevn og Nød
Af Guds ►retvise Domme,
193For jeg lod slaae min Broder til Død,
Mig selv til liden ►Fromme.