↩ Fortalen er usædvanlig kort. Eftersom erfaring har lært Grundtvig, at læsningen af en bog ikke tager hensyn til, hvad forfatteren måtte sige i fortalen, vil han ikke sige noget om bogen (s. IV). I stedet nøjes han med faktuelle oplysninger om, hvilken udgave der er lagt til grund for oversættelsen af fortællingen om ►Nornegæst, og hvornår han har skrevet “Et Blad af Jyllands Rimkrønike” og “Forslag til Norges Heltedigt”. Grundtvig har med vilje udeladt at henvise “til de mange Stæder hos 👤Saxo og 👤Snorro som maae kiendes, før mine Riim forstaaes” (s. V). Han kommer dog med en enkelt anvisning til allersidst i fortalen, hvor han anbefaler at læse nytårsgaven sammen med ►Europa, Frankrig og Napoleon (1815), siden “de kan oplyse hinanden” (s. VI). Forstås de to værker rigtigt, danner de tilsammen et vers til 👤Thyra Danebod (s. VI).