Grundtvig, N. F. S. Til Professor Sverdrup (Ved liden Regines Kiste i Dimmelugen)

ugen før påske (den stille uge).

således.

hentydning til, at 👤Sverdrup oprindelig kom fra Norge.

således også.

hvis det er sådan, at; eftersom.

her: 👤Jesus, allusion til Joh 11,1-44.

da.

her: grav.

skønt, selv om.

som var faret bort.

her: jordiske legeme.

klare.

her: mennesket, der som art er skabt af jord og bliver til jord, jf. 1 Mos 2,7 og 3,19. Den sproglige formulering er et lån fra det islandske pseudo-eddakvad Sólarlióð (da. Solsangen), strofe 47: “Det vidner / Hvad Gud sagde: / At Mand er Muldens Frende” (“Solens Sang” i B.C. Sandvigs danske eddaoversættelse (1783), bind 1, s. 16; jf. Lundgreen-Nielsen 1980, s. 208).

hurtigt.

længere.

se (imperativ pluralis).

ikke længere.

her: skarer fra dødsriget.

her: jordiske rester.

overdække, beklæde.

ormegård; her: graven (egl. en grube med giftige slanger, som dødsdømte i det førkristne Norden kunne kastes ned i).

gab, åbning.

det jordiske liv.

de jordiske rester.

åbnes.

åbn.

lad (imperativ pluralis).

her: dødens hvilested, graven; jf. Es 57,2.

også.

går (gl. præsens pluralis).

også.

stræber efter, længes efter.

forsamling af børn; her: børn hos Gud.

ler ad.

styrke.

kigge, betragte.

svøber vi den skønne (skind)kåbe om skuldrene (et folkeviseudtryk).

omdannet: gjort skinnende; omgivet med glans.

går.

kunstfærdigt.