↩ Dog, bliver ►Rec. ved, har den friere Oversættelse et Par Steder medført Unøiagtighed. Nu, det var da intet Mirakel, men hvor? Først der, lyder Svaret, hvor der staaer om Kong ►Yngve, at han efterlod sig en Søn ►Sigvald, men du siger at han efterlod ►Sigvald 📌Dannemarks Rige, thi vel staaer der strax efter at ►Sigvald var Konge i 📌Dannemark, men derfor er det ikke sagt at han blev det strax. Det kalder jeg min Troe fiint, den Karl kan sin ►Logica, men for dog ikke at spilde flere Ord paa ingenting, vil jeg tie og lade som jeg gav min ►Doctor subtilis et seraphicus (hvilken Titel jeg af ►Skilderiet seer igjen kommer i Mode hos de Lærde) Ret i, at Man bør tvivle om 👤Saxos Mening her, eller forbedre hans ►Krønike med ►Recs. ►Conjecturer.