Sthen, Hans Christensen En liden Vandrebog

40. Om den hellige Ecteskabs Statis Indstifftelse

1Ecteskabs Statis] ægtestands. - 4-6Siungis . Guds naffn, etc] Den ditmarske fejdevises tekst er trykt i Da.Viser I 19 - 1,5Mod] sind. - 2,1; 3,2;4,1; 11,1 og 13,1Der] da. - 2,1-3Gud reene] 1.Mos.1,27 - 2,4 - 5,5Da saa] 1.Mos.2,18.21-24 I Alterbogens brudevielsesritual indgik oplæsning fra alteret af disse bibelsteder, PallDS III 475 - 3,4prud] smuk. - 3,6vide] vise. - 4,1sigomsaa] så sig om. - 4,4Harm] smerte. - 4,6for kiende] have kønslig omgang med - 5,2meen] falskhed - 5,5skicket] bestemt - 5,6Alt Ville] ganske i overensstemmelse med sin (Guds) egen vilje, jf.42 str.2,1, 48 str.3,1 - 6,1Morgengaffue] Morgengave En forordning af 18 okt. 1577 (LN 1477, genoptrykt i 1583, LN 1478) bestemte, at morgengaven fremover skulle være en adelig forret, Troels-Lund 12 bog, IV 9-15 Str.6-8 rummer altsa et skjult drilleri, en luthersk kirkelig polemik mod adelens nye morgengave-privilegium: Adam og Eva er af Gud selv rykket op i adelsstanden og har af Gud modtaget morgengaver, der overstråler det adelige glimmer. - 6,3tilljge] pa engang, i ét, jf. 1.Mos.1,28. - 6,4Herresæde] det gods, hvor herremanden bor - 7,1For] i 265 stedet for. - 7,1Klenoder] smykker. - 7,1met] med, tillige. - 7,2sin Wskyldighed] deres uskyld, jf. 1.Mos.2,25. - 7,5der.. er fuld] som.. er fuld af. - 7,6for andre] forud for andre. - 8,1-6Hand gaff.. vige] 1.Mos.1,28. - 8,5huad.. Herre] hvor var du da en fornem herremand! - 8,6vige] gå af vejen for. - 9,1-6O du Dage] jf. 1.Mos.3 - 9,1arrige] arge, onde. - 9,1giffuet du vaar vee] (Gud) give det, at du var elendig, at der skete dig en ulykke! Anden læsemåde i SJCStB jf. Hb 50 str.6,4. - 9,2icke . tilsee] ikke.. se på det, holde det ud. - 9,4komst ..til] fik dem til. - 9,5 og 16,1Thi] derfor - 10,3oprette] rettede op. - 10,6forgiette] glemme. - 11,1Syndfloden] jf. 1.Mos.7-8. - 11,2Affbreck] skade, fortræd. - 11,3Vrede] om Guds vrede jf. 35,17-19; 41 str.5,1; 48 str.1,3-4; 51 str.14,3; 60,45. - 12,1stadfeste] stadfæstede. - 12,2Stæder oc By] købstæder og byer. - 12,5plat] ganske - 13,2tog . Mandom] blev menneske. - 13,4-6I Cana . raade] Joh.2,1-11. Jesu tilstedeværelse ved brylluppet i Kana blev af den lutherske kirke brugt som argument for, at ægteskabet var gudvelbehageligt. F.eks.: »Gud vil ikke forlade fromme og gudfrygtige ægtefolk, men vil gerne være hos dem med sin velsignelse og hjælpe dem i al trang og nød..«, (fra prædiken til 2.søndag efter Christi Aabenbarelses Dag i Luthers Husspostille, Kbh.1564). - 13,4bøden ind] indbudt. - 13,5lod. sig . finde] indfandt sig. - 13,6Monne. raade] opfordrede selv til lystighed. - 14,2hand . altid bliffue] jf. str.1,6. - 14,3Naade oc gaffue] jf. 42 str.3,7. - 14,6got Naffn] nl. Jesu navn, jf.43 str.4,3. - 15,2fast] hurtigt - 15,3Løßhed] upålidelighed, letsindighed - 15,4Stat] stand, ordning. - 16,1lader] lad. - 16,3Saa være] jf. str.1,6 - 16,6vnde] unde, give, opt

Optrykt BH 255; Vb-1914 36-40, Udv.salmer 8-11, KingoSS IV 190f (bearbejdet). Litt. Frandsen 103-6, Friis 537-8; Schiørring 31 37, GlahnMF 134.137; LysterEp99.

Som ved Vb 39 har Sthen også ved 40 haft et samtidigt forlæg for øje, nl. OM Ecteskab ville wi quæde med overskriften »En skøn Vise om Ecteskab« i Th86 262 (optrykt BH 362). Da dette forlæg ud fra sin str.1,3-4 tydeligt har haft funktion som brudesang, tør vi formode, at det samme har været hensigten med Sthens modstykke. Om brudesangen se LysterEp 96-98. Om Sthens mulige lån af omkvædet fra nævnte anonyme brudesang til Vb 37 se n.t. Vb 37.

Optaget i Tvende digte 1617 (forkortet TvD), dernæst i M-C m.fl med flg. ændr.: 1,2 der til] til TvD. - 2,4 Eva] Evam TvD. - 3,2 soffuendis] soffuend' TvD. - 3,5 kieriste] kierist TvD. - 4,1 opuaagnede] opuognet TvD. - 4,2 deylige] dejlig TvD. - 4,2 mon] monne M-C. - 5,1 Been oc Kiød] Been, Kiød TvD. - 5,2 Derfor] Det TvD. - 5,2 ieg nu] ieg TvD. - 5,4 kierist] kieriste M-C. - 5,6 sin] min TvD. - 6,1 dem] dennem M-C. - 6,2 Det... haffue] Som hannem allerbest monne behage TvD. - 6,5 leffuet] leffuit TvD, leffve M-C. - 6,6 vige] vigte TvD; vigede M-C. - 7,1 Klenoder] Clenodier TvD - 7,4 Klenoder] Clenoder TvD. - 7,5 er] aff er M-C - 8,3 Fule] Fugle TvD. - 266 8,4 lydige] lydig TvD - 9,1 arrige] arge TvD - 9,1 vaar] faa TvD, faar M-C - 9,6 sorgfulde] sorrigfulde TvD, sorgefuld M-C. - 11,4 mit vdi] udi M-C - 11,5 Vilde hand dog] Vilde hand M-C. - 12,1 stadfeste] stadfestet TvD, stadfæstede M-C - 12,5 skulde plat] slæt skulde TvD. - 13,6 Glædskaff] Ecteskab TvD. - 15,1-6 udelades TvD - 15,1 søler] søle M-C - 15,4 Foracter] Foracte M-C - 15,5 bliffuer] bliffve M-C.

Versionen i TvD viser en tidlig og fri brug af 40 med afstandtagen til anstødelige udtryk I Kingos Vinterpart 1689 med mel ang. »Kommer til mig sagde Guds søn« og med en gennemgribende bearbejdet tekst I M-C og Vinterpart 1689 anbragt under 2.søndag efter H 3 konger