↩
TEXTRETTELSER.
S. | 192 | L. | 27 | oc | Orig. | ac |
- | 197 | - | 21 | Jabins | - | Jabans |
- | 200 | - | 4 | Jorden/ | - | Jorden (Linjeudgang) |
- | 205 | - | 16 | Christen | - | Chisten |
- | 209 | - | 15 | Matth: 18 | - | Matth: 13 |
- | - | - | 29 | oc den | - | den (jf. S, 192 L. 19) |
- | 210 | - | 27 | Fader/ | - | Fader (Linjeudgang) |
- | - | - | 29 | Salomon | - | Salomom |
- | 212 | - | 7 | liuss/ | - | liuss. |
- | 214 | - | 9 | leffnet/ | - | leffnet |
- | - | - | 31 | Phisga | - | Phasga |
- | 217 | - | 25 | naffn/ | - | naffn? |
- | 219 | - | 34 | for hen | - | for hen/ |
- | 220 | - | 20 | Herren) | - | Herren/ |
- | 221 | - | 2 | Gal: 3 | - | Sal: 3 |
- | - | - | 3 | Rom. 10 | - | Eph. 10 |
- | - | - | 10 | Voxet. | - | Voxet |
- | 222 | - | 19 | offueruunden | - | offueuunden |
- | 224 | - | 22 | forsømmelse | - | forsommelse |
- | 226 | - | 20 | egen/ | - | egen. |
- | - | - | 21 | part. | - | part |
- | 227 | - | 17 | Peders | - | Perders |
- | - | - | 24 | sagde/ | - | sagde i |
- | 228 | - | 19 | ville | - | vile |
- | 231 | - | 23 | denne | - | denn |
- | 232 | - | 32 | følger | - | folger |
- | 233 | - | 7 | :Denne | - | Denne : |
- | - | - | 20 | aff | - | a |
- | - | - | 21 | den | - | de (for de[x]) |
- | 234 | - | 22 | omgengelse | - | ongengelse |
- | 235 | - | 18 | trette | - | trectte |
- | - | - | 32 | skendte | - | skencte |
- | 236 | - | 28 | Tolffte | - | Tiende |
- | - | - | 31 | der bleff en | - | der en (jf. S. 193 L, 12) |
- | 237 | - | 4 | vdualde/ | - | vdualde. (Linjeudgang) |
- | - | - | 14 | Moses/ | - | Moses |
- | - | - | 30 | giffuer | - | giffue |
S. | 239 | L. | 33 | Jord/ | Orig. | Jord (Linjeudgang) |
- | 243 | - | 24 | det er | - | der er |
- | 244 | - | 7 | pinen | - | piner |
- | 245 | - | 7 | retsindigt | - | retsindgt |
- | 246 | - | 3 | behagelige | - | behalige |
- | - | - | 5 | til tacke. | - | til tacke - |
- | - | - | 19 | Øffrigheden | - | Øffridheden |
- | - | - | 25 | haffuer der | - | haffuer det |
- | 247 | - | 17 | fraryckis | - | fraryskis |
- | - | - | 20 | Christus/ | - | Christus (Linjeudgang) |
- | 248 | - | 6 | hannem | - | hunnem |
- | - | - | 25 | hannem | - | haunem |
- | 249 | - | 35 | Tienere | - | Tieenere |
- | 251 | - | 15 | denne | - | dene (for de[x]ne) |
- | 252 | - | 9 | Matth. 16 | - | Matth. 8 |
- | - | - | 23 | Christi | - | Cbristii |
- | 253 | - | 26 | kommer det | - | kommer der |
- | - | - | 30 | Cap. iii. | - | Cor. iii. |
- | - | - | 31 | Christi | - | Chrsti |
- | 255 | - | 9 | ii. Pet: i | - | ii. pet. ii |
- | - | - | 18 | scrifftens | - | scirfftens |
- | 257 | - | 1 | bekiendelse | - | bekienbelse |
- | - | - | 5 | forklarede | - | førklarede |
✂ Af typografiske Grunde er i en Del Skriftsteder og Jesu-Ord, hvor Originalen har stor Skrift, i nærværende Udgave anvendt Korpus, nemlig: S. 191 L. 15-16, 193 L. 13-14, 205 L. 18-22, 206 L. 24, 209 L. 28-33, 213 L. 4-7, 216 L. 12, 222 L. 26-28, 227 L, 6-7, L, 20-25, 232 L, 19-21, 233 L. 7, 236 L, 31-33, 237 L, 33, 239 L. 26-27, L. 27-28, 247 L. 24-28, 251 L. 4-10, 258 L. 8-9.