II.
✂ Traktaten om Aager er bevaret i to Udgaver, den ene trykt i København, den anden i Rostock i Aaret 1553. Hvilken af disse, der er Originaludgaven, vil en nærmere Undersøgelse vise.
✂ 1. Københavner-Trykket bestaar af ét Ark (sign. Aii-Av), i lille Oktav med 21 Linjer paa Siden. Paa Titelbladet - gengivet ndf. S. 397 - staar: "Sat i Københaffn"; Bogtrykkerens Navn er hverken angivet her eller paa sidste Blad. Den Type, der er brugt, er den samme som i de foran udgivne Skrifter fra 1553: En Traktat, En Præservativ mod Pest, En Undervisning om Mildhed; Titekammen er den fra Hans Barths Tryk af Ordinansen kendte, se Bind I S. 159; Slutnings-Vignetten er identisk med den Vignet, der findes paa Titelbladet til en Præservativ mod Pest, se foran S. 337. Om Bogens typografiske Udstyr maa det endnu nævnes, at Bogtrykkeren synes at have haft et noget sparsomt Materiel. I Overskrifterne er man begyndt med Schwabacher-Tal (Exo: xxij, Leuit xxv, ndf. S. 398), men har maattet gaa over til Antiqua (Deut. XXIII, Neemiae V osv., ndf. S. 399 ff.); og ligeledes har man i den til Overskrifterne anvendte Skrift manglet en æ-Type, saa "Til Læseren" er trykt: Til laesseren (ndf. S. 398). Bogen er derimod sat meget omhyggeligt; kun een Trykfejl findes: nagen for "nogen" (ndf. S. 403 L. 20).
✂
per Vuolfgangum Capitonem æditus. Det af
Palladius oversatte Sted staar Bl. 146v. Som
Exempel paa Oversættelsen kan følgende tjene:
Palladius, ndf. S.403 L.21 ff.
De Hellige Mend toge ocsaa Skenck oc Gaffue/ oc Fruct aff deris Agre/ som de lode dyrcke. Lige som det er icke Ræt/ at dømme all indkomme at vere wret/ Saa er det ocsaa wret ath Retferdige gøre dem alle/ Mand skal legge kierlighedz Regel der til ath Folckit i Landet kand bliffue ved mact/ Och ath mand kand ramme hans Gaffn/ som hand handler met/Oecolampadius, Bl. 146 v L. 16 ff.
Acceperunt enim et Sancti munera, acceperunt et fructus de agris suis, quos colificerunt. Omnes reditus iniustos iudicare at inhtimanum est, ita temere omnes iustificare iniquum est. Charitatis gnomon adhibeatur, ita ut Respuhtica seruari possit, et ejus utilitati, quo cum agitur, consulatur. 394✂
2. Rostocker-Trykket udgøres ligeledes
af ét Ark (sign. Aij-Av), i lille Oktav med
22 Linjer paa Siden. Bogtrykkeren er, som Titelbladet viser (se
nedenstaaende Gengivelse):
Ludvig Dietz. Bogen er trykt med samme Type
som Christian d. Tredjes Bibel. Det kan nævnes, at i Modsætning til
i Københavner-Trykket findes i Rostock-Trykket æ
i stor Skrift: Til Læsseren (Bl.
A2r). Talbetegnelsen er helt igennem
ensartet (Korpus-Kursiv). Bogen 395 er meget smukt udstyret. Af Træsnit
findes - foruden Titel-Rammen - et Helsides Snit
paa Titelbladets Bagside (se nedenstaaende Gengivelse), der
fremstiller Passions-Attributerne
med Underskrift: Redemptoris. Mundi.
Arma. og paa Bogens sidste Blad (A 8v)
Ludvig Dietz' Bogtrykkermærke med hans Valgsprog: Dorheit. Maket Arbeit. Men Trykningen er langtfra fejlfri:
for huer (ndf. S. 400 L. 14) staar huor, for Tiund
(ndf. S. 401 L. 17) Teund, for hele
396 (ndf. S. 401 L.
20): helle, for øffrighedz (ndf. S. 401 L. 27): øffrighendz, for forstaas (ndf. S.
402 L. 12): farstaass, for Siger (ndf. S. 402 L. 20): Sigyr, og desuden findes som i
Københavnertrykket nagen for
"nogen". Forklaringen herpaa kan kun være den,
at Rostocker-Trykket er sat efter Københavner-Trykket, har overført
Fejlen "nagen" herfra,
men desuden indført en Del ny Fejl. At Forholdet er saaledes,
bekræftes ogsaa ved den eneste Ordvariant mellem de to Udgaver;
Københavner-Trykket har i Gengivelsen af Math. 5.42 Giff den som dig Beder/ och vent dig fra den/ som
vil Laane aff dig (ndf. S. 400 L. 20 og 401 L. 6), dette
stemmer med Texten i Biblen 1550, hvorefter Palladius har skrevet
af; Rostocker-Trykket har derimod for den
fejlagtigt: dem.
✂ Der kan saaledes ingen Tvivl være om, at Københavner-Trykket er det oprindelige, Rostocker-Trykket et samtidigt Eftertryk. Dette følger helt igennem Originalen - Bogstav for Bogstav; hist og her kan vel et stort Begyndelsesbogstav være gengivet ved et lille (f. Ex. Tiene, Menniske > tiene, menniske S. 398 L. 4 og 13), et oc ved och og omvendt, men ellers er der saa at sige ingen Afvigelser hverken i Ortografi eller Interpunction. Selvfølgelig er derfor alle Skrivefejl (ligge for legge, XXIII for XXVIII osv. se Textrettelser og Noter ndf. S. 404) overført uændret.
✂ Af Københavner-Trykket findes et Exemplar paa d. kgl. Bibl. og et meget velbevaret ubeskaaret Exemplar paa Universitets-Bibliotheket. Af Rostocker-Trykket er der kun bevaret eet - stærkt medtaget - Exemplar; det findes paa d. kgl. Bibl. i Hjelmstjernes Samling.