Kingo, Thomas Æresvers til Friederich Brandts tyske Overs. af Sjungekoret 1685

Ad Hymnos meos Danicos, Sanctissimæ pietatis Aræ jamdiu consecratos, Nunc verò, in majorem DEI gloriam, à Viro plurimum Reverendo, Clarissimo
& Religiosissimo, Domino
FRIDERICO BRANDT, Ecclesiaste Nycopiensi Primario, Australis Nomarchiæ in Falstria Præposito vigilantissimo, Poëta Ingerriosissimo, Amico & in Christo fratre meo apprimê dilecto, Rhythmis Germanicis elegantissimë adornatos.

SAlvete ingenui, si me modô noscitis, hymni
O Ignotâ docti dulce sonare lyrâ!
Vos patriâ quondam promptns meditabar avenâ,
Nata domi Suada & fistula dulcis erat.
Nunc alto soccos placuit vestire cothurno,
Teutonicoque lubet pectine velle cani.
Scilicet Aonidum cultor, Phæbique Sacerdos
BRANDTIUS hæc vobis otk sancta dedit.
Ante tamen doctos quàm vultis obire Sicambros,
Hoc ne consilium spernite quæso meum.
Obvia cum fiunt vobis sacra Numina Vatum,
Opitius si vos ingeniosus adit:

* 259

Si quis adest celebris curvatâ Ristius
Vim, venarn. Patriam & pondera quæq; rogans.
Dicite: vos humili vestra incunabula Scialdro
Deferre, ast totum Numinis ille bono.
Dicite: quod vestris nulla est ampulla Camænis,
Cimbrica simplicitas sed pietate placens.
Dicite: quod nostis peregrinâ ludere cannâ,
BRANDTIUS hoc merito vendicat omne sibi.
Sic migrate pii fætus sacra plectra moventes,
Qua volvunt rapidas Rhenus & Albis aquas.
Ite per auriculas & qua data pectora, pulsu
Felicis citharæ cælo aperite viam.

Sic vovens scripsi
TH. KINGO, D.
Episc. Fionensis. 260