Indhold
-
Dagbogsoptegnelser (DK)
- Dagbogsoptegnelser
- Om mit Kald
- Epistler om et Religionsstandpunkt
- Det er mig ligegyldigt at syne...
- Egoisme
- 22. Maj 1867. Jeg var i den it...
- 24. Maj 1867. »Zwanzig Jahre u...
- Pintsedag 1867. Man kan hvad m...
- 20. Juni Nur durch Leiden wird...
- Kun ved Kvinder vorder Manden ...
- En begavet ung Mands Dagbog
- JEG
- Sære og synderlige Drømme opdrømde av Jens Peter Jacobsen Anno 1868
- Hervert Sperring (DK)
- Lyrik
- Monomanie (DK)
- Skoven ved Middagstid (DK)
- Regnvejr i Skoven (DK)
- En Arabesk (DK)
- Digterliv (DK)
- Der aabnes en Dør (DK)
- I Seraillets Have (DK)
- Rim (DK)
- Faustina (DK)
- Alle Smaablomster trip, trip, trip (DK)
- Polka (DK)
- Grækenland (DK)
- Det er Stævnemødets Time (DK)
- Arabesk Til en Haandtegning af Michel Angelo. (DK)
- Silkesko over gylden Læst! (DK)
- Liglagner i Festons omkring mit Billed (DK)
- Det bødes der for (DK)
- Marine (DK)
- Genrebillede (DK)
- Cendrée og lille (DK)
- Har Dagen sanket al sin Sorg (DK)
- Irmelin Rose (DK)
- Evig og uden Forandring (DK)
- Englen Asali (DK)
- Det har Seraferne (DK)
- Saa standsed' og der den Blodets Strøm (DK)
- Lys over Landet (DK)
- Mogens og andre Noveller
- Fugleredernes Filosofi (DK)
- Efterskrift og noter
- Michelangelo: Kvindeprofil Rød...
- Efterskrift
- I sin egen korte levetid, 1847...
- 1. »Et Vendepunkt i dansk Literatur«
- 2. »Haabets Fattigdom«
- 3. »Manglen af Komposition«
- 4. Stilens fuldkommenhed, melankoliens dekadence
- 5. Herverts død
- 6. Sange omkring en kaktus
- 7. »En broget Samling Blade«
- 8. Lyrisk digtning
- 9. Grublerier og rolig iagttagelse
- 10. Darwinisme og romantik
- 11. Serafiske alger
- 12. Tekstforhold
- 13. Bibliografi
- Noter
- Indhold
Alle forekomster
↩ Mogens og andre Noveller: Teksten gengives efter Borup, dvs. efter førstetrykkene (se noter). Som en konsekvens heraf bibeholdes titlen »Fra Skitsebogen« fremfor »Der burde have været Roser« (se noter). Derudover er der en række mindre forskelle mellem førstetrykkene og udgaverne i novellesamlingen. De er ikke her opregnet, idet der henvises til SVs variantapparat. Ingen af teksterne er undergået forandringer i form af tilføjelser, strygninger eller ændringer i komposition. Nævnes skal blot, at i 1875-udg. af »Et Skud i Taagen« hedder stationsbyen »N.« (se s. 149), mens den i 1882-udg. hedder »Voer«. Rækkefølgen af novellerne er identisk med 1882-udg.