Bording, Anders Digte. - 1984

106.
latinske, tyske og danske epigrammer.]

[1a.]

Durus Durandus jacet hic sub marmore duro
An sit salvandus ego nec scio nec ego curo.

[1b.]

Durus Durandus jacet hic sub marmore duro
Nescio salvandus, num sit sed nec ego curo.

[2.]

Vina mihi vitam, mortern mihi vina dederunt.
Sobrius auroram cernere non potui.
Ossa merum sitiunt, vino consperge sepulcrum,
Et calice epoto, chare viator, abi.

[3.]

Hie ligt Her Schultus, der hies Kordt
Kalt schal das war sein letztes wort
O Got, komt er im Himmels saal,
Geb ihm die æwige kalt schaal.

[4.]

Hic jacet Jon Prest, qvi dedit suum
graa Hest, et ex siligine tre lest,
et comedit semper de best, nunc
sepultus est in Sudvest orate pro anima ejus.

[5.]
Hans kalf

O Deus omnipotens vituli miserere Johannis,
Qvem mors præveniens non sivit esse bovem.

[6.]

Hic jacet Dominus Magister,
Qvi argumentavit bis vel ter,
Primo in Celarent,
Ut omnes admirarent,
Deinde in Frises morum,
Nunc qviescit secula seculorum.

202

[7.]

Hie ligt Meister Peter im grunen grass
Der so gerne sawr kraut ass
Vnd trank dar zu gut Rehnisch wein
Gott woll sein seele gnädig seyn.

[8.]

Epit: Ronsardi Poëtæ.
Qvod tumulo Ronsarde cares, qvod carmine, causa est;
Se tumulo Musæ composuere tuo.

[9.]

F. M. Hardenb:
Her hviler under haarden steen
Forfærdit hjert' och raadne been'.

[10.]

Hic situs est Bentzon superis invisus et imis
Styx animam, Tellus putrida membra tegit.

11.

Conditur hoc tumulo Lucretia nomine, salve
Thais, Alexandri Filia, Sponsa, Nurus.

[12.]

Eines von einen Kuss gestorbenen.
Der niemals war versagt vor degen vnd pistol
Der starb von einen kuss, dass ihm der Teufel hohl.

[13.]

Oscula prosternunt, qvem nulla nee arma nee hostis,
Qvid faceret culo, qvæ necat ore divos ?

[14.]

Idem aliter.
Oscula si perimunt, dulci qvæ dantur ab ore,
Gellia laxatis qvid faceres natibus?