Lisbeth Worsøe-Schmidt Uddrag fra P. A. Heiberg

Et sted diskuterer Junker Laps Baggensens Holger Danske med en ung student og bemærker, at han langt foretrækker professor Cramers - af samtiden foragtede - tyske oversættelse. Hertil svarer studenten: ";Ja, vist har jeg set den, og kjender deri et af Tyskernes sædvanlige Kneb for at gjøre den danske Literatur foragtet udenlands; thi næppe tror jeg, at nogen kan læse den og udholde den til Enden" (US 175). Et af de vittigste indfald i så henseende er parodien på professor Eggers forelæsninger, hvor Heiberg ikke blot får udpenslet hans maltraktering af det danske sprog, men også ironiserer over de 'samfundspagter', der på den tid udgjorde de retsvidenskabelige forklaringer på de forskellige styreformer: